d.uselessquestioheanfallasleep.any.likethatihavetopaythepatronforthenight.

到了早上我租了一个俯瞰底下小庭院的房间,背着夹板广告牌做广告的人总到这个小院子里来吃午饭。【】中午我叫卡尔一同去吃早饭,我不在期间他和范诺登新近养成了一种习惯每天去库波勒饭店吃早饭。我问,“为什么非去库波勒”卡尔答道,“为什么非去库波勒因为库波勒全天都上麦片粥,麦片粥是叫你吃了拉屎的。”我说,“明白了。”

intheiedarooverlookileparkdoeoeattheirlunch.atnooniarltohavebreakfast.heandvannordenhaddevelopedaneyabseheyakesyou**.””isee,”saidi.

于是生活又像以前一样,我们三人步行上下班,常发生小口角、小争斗。范诺登仍为了他的女人、为了把肚子里的脏东西冲洗出来而发牢骚,只是现在发现了一种新消遣,他发现**不那么令人烦恼。他把这个新闻告诉我后,我着实诧异了一阵,我认为像他这样一个家伙不可能在自慰中得到乐趣。他又向我描绘他是如何弄的,这就更使我十分诧异不已了。用他的话说,他“发明”了一种新技艺。他说,“你拿一个苹果,挖掉果心,然后在里面抹一些冷奶油,这样它就不会化得太快了。哪一天试试看一开始会叫你神魂颠倒的。不管怎样,这个办法很便宜,也不用费多少时间。”

soitsjustlikeitusedtobeagaihreeofusasturbate.iazede.ididntthinkitpossiblefuylikethattofindanypleasureinjerkinghielfoff.ioreazedehoeldelttoofast.tryitsotiitlldriveyoucrazyatfirst.anyuchti.

他换了一个话题,又说,“对了,你的那位朋友菲尔莫住进了医院。我想他是疯了,反正这是他的姑娘告诉我的。你不在时他找了一个法国姑娘,他俩一度打架打得很厉害。女的是一个大块头、很壮实的婊子,是那种粗蛮的女人。我倒不在乎跟她睡一回,只是怕她会把我的眼珠子抠出来。菲尔莫经常脸上、手上带着抓破的伤痕走来走去,有时她也显得被人揍肿了,要的心,我答应了他提出的一切。我并不觉得他确实疯了。只是有点儿灰心丧气。是典型的盎格鲁撒克逊人的心理危机,是道德准则的突然萌发。我对这个姑娘抱有很强烈的好奇心,想知道整个事情的内幕。

”bytheore,hesinthehospital.ithis.aookonafreifraidshedclae.heinds.”

evidentlythingshadhappenedore.hehadbeendaedgoodto.pedabusandstraighttothehospital.