中国网络文学受越南年轻人热捧(2 / 2)

我的写手梦 冠军猴 0 字 2022-04-23

如今在越南,时不时可以看到一些人家敬奉忠义勇武的“武圣”关羽和出将入相的“智圣”诸葛亮;到一些寺院里可以看到孙悟空、红孩儿雕像;电视剧《红楼梦》、《水浒传》曾在越南热映,《西游记》到现在还会在假期里播放。因此可以想见,中国古典文学四大名著在越南有很高的接受度。

中国古典名著在越南有市场,源自中越两国在历史上的同气连枝,文化相通。

但是中国网络文学受越南读者青睐还比较意外。有研究发现,自2009年至2013年的5年间,越南翻译出版中国图书的品种为841种,其中翻译自中国网络文学的品种为617种。中国网络文学代表作差不多都被翻译成越南语出版。

究其原因,一如读者阿灵所说,中国网络文学的表达能让越南读者觉得“生活化”,首先还是因为两国青年拥有共同或相近的文化传承。

两国在近现代走过了类似的历程,也都经过计划经济年代。由此,对于年轻人来说,影响两国年轻人的祖辈和父辈有相近的话语体系。诸如“统购统销”“家庭联产承包”“新农村建设”乃至“计划生育”都是两国百姓不陌生的词句。

在当代,两国都经历了相似的社会经济生活巨变,两国中青年一代在这个过程中产生的惶惑、惊奇、奋发向上抑或不知所措,也都是身处其他社会所难以言喻的。这些体现在当代文学,包括网络文学中,都会提高彼此的接受度。

可见,中越两国的历史渊源和现实环境促成了两国读者的心灵相通,促成了越南读者对中国文学,尤其是网络文学的“心有灵犀”。

;