heprobablyrubbedhishandsafeesasheusedtodoerent.”thereasonitsuietishe.istsayhedetheoundiing,thoughetisiefurtively,tobuttheborishadplagiarizedhisathetieataxhastohaveahandle.iehosesessionsiensely.iteideathhadevenseedfasentonbeingalive,butiogetagreatkie;heetobealivesothatheulddietohishearts.youillionsireeteandtouched.buttheletteriettier

“我之所以要你自杀的原因是当时我同你非常亲近,或许是再也不会有的那么亲近。【】我怕,我非常怕哪一天你会回来找我、死在我手上,那样一来一想到你,我就会陷入孤立无援的境地,这是不能忍受的,为此我永远也不会原谅你。”

”thereasontsuie,dieonhands.andiyideaofyousily,andnothingtosustainit.ishouldneverfiveyouforthat.”

或许你能想象出他会说这种话我自己却不清楚他怎么看待我,至少我本人显然纯粹只是一个观念,一个不吃食物生存下来的观念。鲍里斯向来不大重视吃饭问题,他企图用观念养活我,每一件事情都是观念,然而,当他打主意要把公寓租出去时却不忘在卫生间里放一只新脸盆。总之,他不想叫我死在他手上。他写道,“你必须做我的生命,直到最后。这是你可以接受我对你的看法的唯一办法。如你所见,因为你同某件生命中不可缺少的东西一道捆在我身上了,我想我永远也摆脱不了你,也不希望这样做。我死了,但我想要你活得一天比一天更兴旺。正是因为这一点,我向别人谈起你时总有点羞愧,这样熟悉地谈论自己总是不容易的。”

perhapsyouportariedtonourishe,eodieonhishands.”youstbelifefortotheveryend,”soheyideaofyou.bee,idonotthinkishallevershakeyouoff.nordoiorevitallyeveryday,asiaead.thatisjustabitashad.itshardtotalkofonesselfsointitely.”

也许你会以为他迫不急待地要见我,希望了解我正在做什么。错了,他在信中连一行也不曾提及具体的或个人的事情,除了这一番有关生死的话,除了这一小段战壕中写就的话,这一小股向每个人宣告战争仍在继续的毒气。有时我自问为什么被我吸引的人都是精神错乱的人、神经衰弱的人、神经病患者、精神病患者尤其是犹太人。一个健康的非犹太人身上准有某种叫犹太人激动的东西,就像他看到发酸的黑面包一样。比如说莫尔多夫,据鲍里斯和克朗斯塔特说,他自封为上帝了,这条小毒蛇毫无疑问在恨我,可他又离不开我。他定期跑来叫我侮辱一顿,对于他这像吃补药一样。起初我对他确实十分宽宏大度,不管怎样他在付钱叫我听他说。尽管我从未显出很同情的样子,我却明白涉及到一顿饭和一点儿零花钱时要免开尊口。