截止至2022.2.3日的第一卷补丁包(2 / 2)

“熙攘市场今在否?”neta千亦的曲子,熙攘市场今何在</p>

“老一辈的余裕可还真够啊”这个“老一辈”其实是日文原文的一个很礼貌的翻译,你可以理解为古人,有点嘲讽的意味。</p>

“众神进入英灵殿”主角动作neta自《异形:契约》</p>

“一大段是是是的简单排比”里面都是私货,“万圣节”电锯人,“九凤院,红”红kurenai,“黑猫”俺妹</p>

“朋友塔”cross+channel的半个外传性质的故事,与原作有关</p>

“秦,神”音读的日文读音是极度相似的</p>

“水蛭子”神话的来源,而后随着神话的发展,一步步从被父母抛弃的怪胎变成了福神,现在就是日本的福神之一。</p>

“死神之眼”切实有出现过在设定文案里的东西,我给它加了点额外能力。</p>

“死刑映姬(shikeieiki)”“四季映姬(shikieiki)”日文谐音梗</p>

“四季的眼泪”是伏笔,且先按下不表。</p>

“レイセン”其实就是Reisen,二号也用的这个称呼,“ウドンゲ”是优昙华的片假,“イナバ”就是Inaba,小老帝和铃仙在辉夜嘴里的公用称呼。</p>

“这也不是你害死的第一个无辜的人吧”详见妹红背景故事。</p>

“绀珠药、蓬莱药”准确来说,这二者有一定联系,但是地面上目前并不能复刻蓬莱药。</p>

“妹红在长久的岁月吞噬了不死鸟,结合了曾经自己学习过的火焰术法,获得了操控火焰的能力。”这句话是纯粹的二设,也是流传程度及其高的二设,且千万不要当成一设来看,我不但要在此处标出,还想与各位讨论,关于妹红火焰能力的相关设定,以及蓬莱人复生的特效。</p>

“而是魔理沙在为了年末要举行的漫才做准备”东方m1漫才。</p>

“从草席旁拿出两个拼死拼活从霖之助手里薅来的香烟”幻想乡里能抽的卷烟是超级珍贵的,就连霖之助也很少抽。</p><div id='gc1' class='gcontent1'><script type='text/javascript'>try{ggauto();} catch(ex){}</script>