手绢、罗帕、香巾、汗巾。。。。。。如此多样的称呼让个人在写小记时也不敢说分清楚具体的区别。更不用说像是哪种用来擦汗,哪种用来拭嘴,还有那擤鼻的或束衣的,甚至是出现在一些故事中的男女传情桥段中,作为一种情感及身份的象征,确实让当代人可能一时难以辨别。
名篇《孔雀东南飞》中就有诗句写到:“阿女默无声,手巾掩口啼。”如果同先前认知逻辑差不多,那么至少汉代这种日常物件就应当已较为常用。后唐代诗人中也多有名句传世,如白居易《赠韦处士六年夏大热旱》诗曰:“汗巾束头鬓,羶食熏襟抱。”当是表明了当作头巾擦汗之用。后包括男欢女爱,寄情托思之意,在李节度姬《书红绡帕》也有言道:“囊裹真香谁见窃,鲛绡滴泪染成红。殷勤遗下轻绡意,好与情郎怀袖中。”其中鲛绡二字用典,应是明指绡帕质地上佳,更容易让人联想到女子的绵绵情义。