穿斗篷的智利人唱啊、跳啊,男人,女人,脸上洋溢着热诚与激情。</p>
林奇很喜欢这首歌的调子,可惜听不懂歌词,只能用鞋子跺脚帮他们打节拍,</p>
每唱一句西班牙语歌词,西格德莉法就翻译一句给他听:</p>
“</p>
Levántate,canta,vamosalavictoria.</p>
起来啊,唱歌,咱们走向胜利</p>
Labanderadelaunidadestáavanzando.</p>
团结之旗,已然在前进</p>
Tútambién,marchandoconmigo.</p>
来吧,和我一起前进</p>
Verás,elcantoylabanderaondean</p>
你会看见,歌声和旗帜飘扬</p>
Ylaluzrojadelamanecerproclama</p>
而那红色的黎明之光宣告</p>
Unanuevavidallegarápronto.</p>
新的生活,很快就将来到!</p>
”</p>
随着最后一声吉他和弦落幕,智利人纷纷抛起了帽子,</p>
有个戴圆眼镜的小哥揭开染血的绷带给别人看,仿佛在炫耀勇敢的勋章,</p>
一位棕皮肤黑眼睛的拉丁裔姑娘扑上去狂吻,把那小哥的眼镜都给亲掉了;</p>
“Teamo!Gabriel!Cásateconmigo!”</p>
(我爱你!加布里埃尔!娶我吧!)</p>
众人起哄鼓掌吹口哨,有人带头喊了句:</p>