<div id="center_tip"><b>最新网址:www.</b>卡梅隆这边,也是巨星云集,并且与他为首的演员,并不只是一个国家的,克里斯.贝尔,主演过蝙蝠侠黑暗骑士系列三部曲;范.迪塞尔,主演速度过速度与激情系列电影,星际传奇三部曲大佬,威尔.史密斯,黑衣人,全民公敌大佬,汤姆.克鲁斯不用说,一个脸上长痣的大帅比,除此之外,还有颜值担当詹森.阿克斯,保罗.沃克,神探本尼迪克特.康博巴奇等等。
以上都不重要,重要的是,有一位明星来了,她是一个歌星,并且大家都还知道,王跳特别迷这个歌星,她就是小甜甜.布兰妮.斯皮尔斯。
Emmm,一切不在布兰妮前面加小甜甜仨字都是假粉丝,这个是肯定没有介绍错的。
反正,双方的阵容可以说旗鼓相当,谁也不输谁。
卡梅隆觉得,自己请的翻译简直是值了,超值,不信你们看。
“这个老外说话太快,我就只能说说大概意思,不过他说了这么多,我必须把字数对上,请容许我水两章,我翻译时候尽量把精华体现出来,不然拿不到钱,希望大家理解,他们大概意思是,西游记为什么就不能用外国演员,西游记那么多龙套,为什么就不能上了,后面还夹杂了一大串地方口音,恕在下实在无能为力,不要在意细节,恩,就是这样。”
你看,这翻译一说完,对面的那个什么老谋子,一群人直接蒙圈,连他们的市长都捂脸,表示为华夏阵容担忧。
这翻译,值吧!
我们这大半都能听懂英文,这没什么,不过我大华夏是一个礼仪之邦,你这样坑这帮老外合适吗。
你看看对面这一个个演员,那神气的模样,搞得好像他们统治了演艺圈一样。
卡梅隆:“YoualsoknowthatthefirstholographicfilmisnotyourChinesepeoplearoundtheworld,youcantakeyourselfandwehereisthekinglikeactors,ifkingknew,hisidol,actuallyacharacterwillnotgive,MrWangwouldthink.TheEnglish.(看来你们也明白,全球第一部全息电影不是你们华夏人自己能独吞的,并且我们这里还有王喜欢的演员,要是让王知道了,他的偶像来了,居然一个角色都不给,王先生会怎么想。)”
翻译:“各位大佬表情不对啊,能不能崩住一点,你看,让这些歪果仁神气来了,我知道,这是我的错,不过你们表情能坚定一点吗,市长大人,让你失望了,问题是那位大导演口音太重,不是真的想影响外交,灌水完毕,那么我着重翻译一下,大概意思是,他们有布兰妮这个超级武器,认为吃定你们了。”
导演以及群星:不不不,我们不是什么大佬,你才是大佬,你不叫我们崩住还好,你一叫我们崩住,就算我们一群人都是点满演技这个技能,也崩不住啊大哥,能不能严肃点,我们在谈判啊大哥。
姚建设:没有,没有,一点都不失望,真是活到老学到老,你为我带来充分的外交经验,让我明白,在重要的时候,还是翻译器靠谱。
毕竟人家翻译也赚钱也不容易,大家都没有戳穿,不过今天这事还是要处理的,大家都在演员圈混呢,谁的电影不想出国?
想混下去,就不能仗着全息投影是华夏的就甩手,所以,该谈判的还是要谈判滴。
整理了一下情绪,也是有些怕这翻译破坏气氛,导致场面撑不住,老谋子直接用英语说道:“我理解你们的心情,西游记这部电影是华夏经典,从来都是华夏自己人演,要是忽然出现西方面孔,观众也不买账,并且你应该知道,这部电影的剧本是王先生选的,剧本是没得改了,所以,王先生会理解他的偶像为什么连一个角色都没有。”
卡梅隆正用翻译用的爽呢,你这忽然就说英语了,这种就算是换一个人说,也能把你们说蒙的爽感瞬间就没有了啊有木有。